Je me lèverais tôt. À l’heure où les oiseaux sommeillent encore bercés par les murmure des vagues. Et je guetterais le chant du jour à l’horizon. Et tant pis pour les gémissements des étoiles.
Puis je te prendrais par la main. Et insouciants, comme les enfants, nous nous laisserions trainer chaque jour, au gré de nos rires et du vent qui viendrait caresser nos visages et s’amuser de nos cheveux fatigués. Heureux et apaisés.
Et sans doute que je me demanderais comment j’ai pu être mort si longtemps.

Irei levantar-me cedinho. Nessa hora serena onde os pássaros dormem de sono leve embalados pelo murmúrio das ondas. E irei espiar o canto do dia no horizonte. Surdo aos gemidos das estrelas.
Depois, levo-te pela mão. E, como duas crianças descuidadas, iremos vaguear ao acaso dos nossos risos e do vento que virá acariciar os nossos rostos e divertir-se dos nossos cabelos cansados. Felizes et serenos.
E, é possível que me pergunte como foi possível ter morrido tanto tempo.

alr © 2012
8 réponses à Comment j’ai pu être mort si longtemps