Lisboa meu amor, Carlos Mendes

Lisboa, alr © 2011

Fichier hébergé par Archive-Host.com

 

Lisboa tem um vestido azul feito de mar e guerra. E cheira a laranjas maduras.
Quando as gaivotas trazem no bico os primeiros pedaços de sol para acender o dia, Lisboa deixa correr os cabelos pelo Tejo e o Povo pelas ruas.
À mesma hora, a coragem agita no sangue duas grandes asas inquietas.
Por todas as janelas destruídas, já o mar entrou, derrubando acácias cantando hinos de espuma.
E porque toda a coragem é necessária, toda a esperança é legítima.

Chamar-te a ti, Lisboa, camarada,
e depois, eu sei lá, enlouquecer.
Que a loucura é quase um grão de nada
e tu tens um nome de mulher.

Ou dizer que és a minha namorada.
Devagar. Não vá alguém saber
que fizemos amor de madrugada
e tu trazes um filho por nascer.

Se eu inventar de noite a liberdade
de poder beijar-te os olhos e morrer,
no teu ventre não há fado nem saudade
mas apenas os filhos que eu fizer.

E pode ser que eu guarde a tempestade
de ter que aqui ficar. E então dizer
que sobre a minha boca ninguém há-de
pôr rosas de silêncio, se eu quiser.

Fichier hébergé par Archive-Host.com

Lisbonne a une robe faite de mer et de guerre. Et sent les oranges mûres. Lorsque les mouettes apportent dans leur bec les premiers morceaux de soleil pour allumer le jour, Lisbonne laisse courir ses cheveux sur le Tage et le peuple par les rues.

À la même heure, le courage agite dans le sang deux grandes ailes inquiètes. La mer est entrée par toutes les fenêtres détruites, dérobant des acacias chantant des hymnes d’écume.

Et puisque tout courage est nécessaire, tout espoir est légitime.

T’appeler à toi, Lisbonne, camarade,
Et après, je ne sais pas, devenir fou.
La folie est une graine de presque rien
Et toi tu as le nom d’une femme.

Ou dire que tu es ma fiancée.
Doucement. Il ne faut pas que l’on sache
Que nous avons fait l’amour à l’aube
Et que tu portes un fils à naître.

Si j’inventais la nuit la liberté
D’embrasser tes yeux et puis de mourir,
Dans ton ventre il n’y a ni fado ni nostalgie
Mais seulement les fils que je ferais.

Et il se peut que je garde la tempête
De devoir rester ici. Et alors dire
Que sous ma bouche personne ne posera
Des roses de silence, si je le veux.

Fichier hébergé par Archive-Host.com

Joaquim Pessoa   –   Carlos Mendes

Fichier hébergé par Archive-Host.com

Ce contenu a été publié dans Lisbonne, mon amour. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

10 réponses à Lisboa meu amor, Carlos Mendes

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *